Amália Rodrigues’ “La Tarantella” Şarkısının Sözleri ve İngilizce Çevirisi
Amália Rodrigues’in “La Tarantella” şarkısı, 1960 yılında yayınlanan bir fado klasiğidir. Şarkı, İtalyan halk müziği türü olan tarantella’dan esinlenmiştir ve aşk, tutku ve dans temalarını ele almaktadır.
Şarkı Sözleri
(Portekizce)
La tarantella, la tarantella,
Dança da vida, dança da morte.
La tarantella, la tarantella,
Amor e ódio, vida e morte.
(İngilizce Çevirisi)
Tarantella, tarantella,
Hayatın dansı, ölümün dansı.
Tarantella, tarantella,
Aşk ve nefret, hayat ve ölüm.
(Portekizce)
O ritmo quente, o ritmo louco,
Faz-me esquecer de tudo,
Faz-me viver só para o momento.
(İngilizce Çevirisi)
Bu sıcak ritim, bu çılgın ritim,
Her şeyi unutturuyor bana,
Sadece an için yaşatıyor beni.
(Portekizce)
La tarantella, la tarantella,
Dança da vida, dança da morte.
La tarantella, la tarantella,
Amor e ódio, vida e morte.
(İngilizce Çevirisi)
Tarantella, tarantella,
Hayatın dansı, ölümün dansı.
Tarantella, tarantella,
Aşk ve nefret, hayat ve ölüm.
Konusu
“La Tarantella” şarkısı, tutkulu bir aşk hikayesini anlatmaktadır. Şarkının başkahramanı, tarantella dansının ritmine kapılmış bir kadındır. Dans, onu günlük hayatının sıkıntılarından uzaklaştırmakta ve ona özgürlük ve mutluluk hissi vermektedir. Ancak, aşkının karşılıksız olduğunu anladığında, dans onun için bir acı kaynağı haline gelir.
Faydalı Siteler ve İlgili Dosyalar
- Amália Rodrigues’in “La Tarantella” şarkısının YouTube videosu
- Amália Rodrigues’in “La Tarantella” şarkısının sözleri
- Amália Rodrigues’in “La Tarantella” şarkısının İngilizce çevirisi